Dolmetscherin vorhanden ist, um sich auf die individuellen Kommunikationsbedürfnisse einzustellen.
Ich arbeite gemäß der Berufs- und Ehrenordnung des „Bundesverbandes der GebärdensprachdolmetscherInnen Deutschlands e.V.“ (BGSD)
Das bedeutet, dass ich verschwiegen und unparteisch arbeite. Bei sprachlichen Äußerungen lasse ich Inhalte nicht weg und füge nichts hinzu. Eine gebärdete und eine schriftliche Fassung finden Sie hier.
Mehr zur Philosophie lesen
Das Dolmetschsetting beinhaltet auch die Erfassung von verschiedenen Einflussfaktoren (wie Beleuchtungstechnik, Akustik, Standort der Dolmetscher/-innen, Einsatz von Medien). Sprechen Sie mich an, um Ihren Einsatz entsprechend vorzubereiten und barrierefrei/ -arm zu gestalten.
Wenn Menschen mit verschiedenen kulturellen Hintergründen aufeinandertreffen (arabisch, russisch, etc.), arbeite ich mich in die jeweiligen Kulturen ein, damit Missverständnisse vermieden werden.
Einsätze werden von mir gewissenhaft vor- und nachbereitet. In entsprechenden Dolmetschteams sammle ich Fachgebärden in Form von Videos und führe in Absprache mit der Kundschaft „Einsatztagebücher“. Selbstverständlich unterliege ich dabei immer der Schweigepflicht.
Wichtig ist für mich, dass ein professionelles Vertrauensverhältnis aufgebaut wird. Dies ist die Grundlage für eine gelungene Reflexion des Einsatzes, denn ein konstruktiver Austausch führt zu effektiverer Arbeit.
Verschiedene Leistungen und Einsatzgebiete – das biete ich Ihnen
Ich dolmetsche für Sie in der Deutschen Gebärdensprache und der Deutschen Laut- und Schriftsprache. Fragen Sie gerne für Folgendes an: Kommunikationsformen International Sign und LBG, verschiedene Dolmetschtechniken oder Netzwerk- wie Aufklärungsarbeit.
2020: Grundlagen des Ferndolmetschens / Oya Ataman
2020: Workshop im Kontext der Stiftung Anerkennung und Hilfe / Bettina Monse
Mehr Weiter- & Fortbildungen ansehen
2020: Grundlagen des Ferndolmetschens / Oay Ataman
2020: Workshop im Kontext der Stiftung Anerkennung und Hilfe / Bettina Monse
2019: 6. MINT-Workshop / Dr. Ingo Barth
Variationslinguistik – ganz praktisch. Neue Impulse für den DolemtschalltagInstitut für Angewandte Linguistik / Dr. Hanna Jäger, Sarah Harzer
Datenschutzgrundverordnung (EU-DSGVO): Grundlage für GebärdensprachdolmetscherInnen / Carsten Ullrich
Nutzungsrechte für Dolmetscher
2018: 5. MINT-Workshop / Dr. Ingo Barth
YOU ARE (F/H)IRED! Interpreting in Employment Settings 26th efsli conference in Dubrovnik
2017: International Sign II DGS-Fabrik / Michael Geist
Jubiläumsveranstaltung des Studiengangs Gebärdensprachdolmetschen der Hochschule Magdeburg-Stendal/ Prof. Dr. Jens Heßmann
International Sign III DGS-Fabrik / Michael Geist
2016: ASL – American Sign Language BGBB e.V. / Dozent: Stefan Goldschmidt 1
Fortbildungsseminar Ferndolmetschen Verba Voice GmbH
International Sign I DGS Fabrik / Michael Geist
2015: Dolmetschen im evangelischen Gottesdienst / DAFEG
2014: Dolmetschen im taub-hörenden Team“ / Britta Harms
Praktikumsanleitung / Marja Hummert